My Languages Bengali

Skip to table of contents
This is the talk page for discussing improvements to the Bengali language article.
This is not a forum for general discussion of the article's subject.
  • Put new text under old text. Click here to start a new topic.
  • Please sign and date your posts by typing four tildes ( ~~~~ ).
  • New to Wikipedia? Welcome! Ask questions, get answers.
  • Be polite, and welcoming to new users
  • For disputes, seek dispute resolution
Archives:1, 2
Bengali language has been listed as a level-3 vital article in Society. If you can improve it, please do. This article has been rated as B-Class.
This article is written in British English, which has its own spelling conventions (colour, travelled, centre, realise, defence, artefact), and some terms that are used in it may be different or absent from other varieties of English. According to the relevant style guide, this should not be changed without broad consensus.
Bengali language is a former featured article. Please see the links under Article milestones below for its original nomination page (for older articles, check the nomination archive) and why it was removed.
Article milestones
DateProcessResult
September 14, 2005Peer reviewReviewed
April 19, 2006Peer reviewReviewed
November 24, 2006Featured article candidatePromoted
July 11, 2008Featured article reviewDemoted
March 4, 2011Good article nomineeListed
May 10, 2011Good article reassessmentDelisted
Current status: Former featured article
A fact from this article was featured on Wikipedia's Main Page in the On this day section on February 21, 2005, February 21, 2006, and February 21, 2007.
This article is of interest to the following WikiProjects:
WikiProject Languages(Rated B-class, Top-importance)
This article is within the scope of WikiProject Languages, a collaborative effort to improve the coverage of standardized, informative and easy-to-use resources about languages on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
BThis article has been rated as B-Class on the project's quality scale.
TopThis article has been rated as Top-importance on the project's importance scale.
WikiProject Geography(Rated B-class, High-importance)
This article is within the scope of WikiProject Geography, a collaborative effort to improve the coverage of geography on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
BThis article has been rated as B-Class on the project's quality scale.
HighThis article has been rated as High-importance on the project's importance scale.
WikiProject Geography To-do list:

Here are some tasks awaiting attention:
  • Article requests : See Requested articles/Social sciences/Geography, cities, regions and named places and Missing articles about Locations
  • Assess : Tag related article talk pages with {{WikiProject Geography}}. To help assess the quality and importance of geography articles, please see: Unassessed geography articles and Unknown-importance geography articles.
  • Cleanup : See Geography articles needing attention
    Geography
    Geographic information system
    Geography of China
    Geostatistics
    History of geography
    Holarctic
    Kriging
    Philosophy of geography
    Urbanism
    Valley
  • Copyedit :Geographical feature
    Glossary of geography terms
    List of world map changes
    Regions of North America(See Regions of Africa)
    Regions of Oceania
    Regions of South America
    Demographics of Asia(See Demographics of Africa)
    Demographics of Oceania
    Cycle of erosion
    Outer Continental Shelf
    Tied island
  • Deletion sorting : Listed at Geographic related deletion discussions
  • Expand :TOP PRIORITY: expand articles in Outline of geography and Outlines of regions (one for each country and region) - these are general reference companions to the main articles on each country. Are your favorite countries covered yet? The lists completed enough to be transferred to article space can be found at Portal:Contents/Geography and places.
    Index of geography articles (replace redirect with an article index, see Index of psychology articles as an example)
    List of geographers
    Visual geography
  • Geographical coordinates : See Articles missing geocoordinate data by country
  • Infobox : See Geography articles needing infoboxes
  • Map : See Wikipedia requested maps
  • Notability : See Geography articles with topics of unclear notability
  • Photo : See Wikipedia requested photographs of places
  • Stubs : See Geography stubs
WikiProject Bangladesh(Rated B-class, Top-importance)
This article is within the scope of WikiProject Bangladesh, a collaborative effort to improve the coverage of Bangladesh on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
BThis article has been rated as B-Class on the project's quality scale.
This article has been checked against the following criteria for B-Class status:
  1. Referencing and citation: criterion met
  2. Coverage and accuracy: criterion met
  3. Structure: criterion met
  4. Grammar and style: criterion met
  5. Supporting materials: criterion met
TopThis article has been rated as Top-importance on the project's importance scale.
WikiProject Bangladesh To-do list:
  • Add more images to Bangladesh Liberation War and related pages
  • Clean up Climate change in Bangladesh, it needs a lot of work
  • Clean up History of Bangladesh after independence, it needs NPOV
  • Improve Bangladesh back to FA as it was demoted (see discussion)
  • Improve Bengali language back to FA as it was demoted (see discussion)
  • Improve Bengalis and related pages
  • Take a look at the requested articles.
WikiProject India / Assam / West Bengal / Tripura(Rated B-class, High-importance)
This article is within the scope of WikiProject India, which aims to improve Wikipedia's coverage of India-related topics. If you would like to participate, please visit the project page.
BThis article has been rated as B-Class on the project's quality scale.
HighThis article has been rated as High-importance on the project's importance scale.
This article is supported by WikiProject Assam (marked as Top-importance).
This article is supported by WikiProject West Bengal (marked as Top-importance).
This article is supported by WikiProject Tripura (marked as Top-importance).
This article is a selected article on the India portal, which means that it was selected as a high quality India-related article.
This article was last assessed in March 2019.
WikiProject Bengal (defunct)
This article is within the scope of WikiProject Bengal, a project which is currently considered to be defunct.
Wikipedia Version 1.0 Editorial Team / v0.7(Rated C-class)
This article has been reviewed by the Version 1.0 Editorial Team.
CThis article has been rated as C-Class on the quality scale.
This article has not yet been checked against the criteria for B-Class status:
  1. Referencing and citation: not checked
  2. Coverage and accuracy: not checked
  3. Structure: not checked
  4. Grammar and style: not checked
  5. Supporting materials: not checked
  6. Accessibility: not checked

To fill out this checklist, please add the following code to the template call:

b1 <!--Referencing & citations--> = <yes/no>
b2 <!--Coverage & accuracy --> = <yes/no>
b3 <!--Structure --> = <yes/no>
b4 <!--Grammar & style --> = <yes/no>
b5 <!--Supporting materials --> = <yes/no>
b6 <!--Accessibility --> = <yes/no>
assessing the article against each criterion.
???This article has not yet received a rating on the importance scale.
This article is within of subsequent release version of Language and literature.
This article has been selected for Version 0.7 and subsequent release versions of Wikipedia.

Number of speakers[edit]

There's a discrepancy of 70 million speakers between the lede and the infobox. Why is this? FoCuScontribs; talk to me! 17:24, 14 August 2015 (UTC)

Discrepancy between Telugu and Bengali articles[edit]

I have posted a talk topic on the Telugu language talk page on an apparent discrepancy between the Telugu and Bengali articles concerning Sanskrit ancestry. Thisisnotatest (talk) 23:39, 23 August 2015 (UTC)

Burden is not trivially additive[edit]

However, since this change is not as widespread and is not being followed as uniformly in the rest of the Bengali printed literature, today's Bengali-learning children will possibly have to learn to recognize both the new 'transparent' and the old 'opaque' forms, which ultimately amounts to an increase in learning burden.

If the logic behind that conclusion was as impeccable as it wishes to appear, one could make the same claim about children learning English with Mother Goose in hieroglyphics as an intermediate step, which I certainly wouldn't myself.

The above statement is not supported by the theory of learning as I understand it. Even in software development there's a maxim that sometimes the shortest path to a working system is to write it twice, with the prototype going directly into the round file once its purpose (bootstrapping the process) has run its course.

I thus regard the above statement as unsubstantiated conjecture. — MaxEnt 03:54, 12 January 2016 (UTC)

I agree. It’s not at all like the situation with, e.g., Traditional vs. Simplified Chinese, where there are different forms of thousands of characters, most of which are derived by various rules. That really does increase the burden. This “transparent” Bengali is more like the idea of horizontal Korean, where the same individual glyphs that everyone already knows are simply written in sequence rather than combined (into syllable blocks for Korean, or clusters for Bengali). No one who reads the script at all would have to learn more in order to read the simplified version. (Not that I’m advocating the use of these simplifications; just that I agree with your point about the text in this article.) MJ (t • c) 00:58, 19 January 2016 (UTC)

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just added archive links to one external link on Bengali language. Please take a moment to review my edit. You may add {{cbignore}} after the link to keep me from modifying it, if I keep adding bad data, but formatting bugs should be reported instead. Alternatively, you can add {{nobots deny=InternetArchiveBot}} to keep me off the page altogether, but should be used as a last resort. I made the following changes:

  • Attempted to fix sourcing for http://www.dailytimes.com.pk/default.asp?page=story_29-12-2002_pg9_6

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{Sourcecheck}}).

An editor has reviewed this edit and fixed any errors that were found.

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.


Cheers.—cyberbot IITalk to my owner:Online 03:38, 29 March 2016 (UTC)

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Bengali language. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

  • Added archive http://web.archive.org/web/20121119232520/http://www.21stfebruary.org/eassy21_5.htm to http://www.21stfebruary.org/eassy21_5.htm

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{Sourcecheck}}).

An editor has reviewed this edit and fixed any errors that were found.

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.


Cheers.—cyberbot IITalk to my owner:Online 18:14, 26 May 2016 (UTC)

Shouldn't 'Bengali' be replaced with 'Bangla'?[edit]

In the eight amendment to the constitution of Bangladesh in 1988, 'Bengali' was replaced with 'Bangla'. Government documents write Bangla, not Bengali. So I think the page should be moved to Bangla language. If 'Kolkata' can replace 'Calcutta', why can't 'Bangla' replace 'Bengali'? What do you say? - Smmmaniruzzaman (talk) 04:50, 25 June 2016 (UTC)

  • Agree with the proposal. Its high time we renamed the article to Bangla. - Mar11 (talk) 13:07, 25 June 2016 (UTC)
Because we use the most common name. Not the most official name. And also: Bengali is not only spoken in Bangladesh, but also in West Bengalen. --Wester (talk) 23:45, 15 July 2016 (UTC)

I support the name change. People of Bengal region (both Bangladesh and West Bengal) calls this language Bangla. I fail to see why the Wikipedia article should call it Bengali.Shopnochura (talk) 11:37, 9 February 2017 (UTC)

Strongly, very strongly disagree. The common norm is that the local language speaking community decides how they are going to spell foreign names. Otherwise we will have to call Japanese 'nihongo', Chinese 'Putonghua' or some such. This is madness. We will then have to rename every single language's name in all the languages in the world to reflect the local pronunciation. This is NOT how language works. Every language community interprets and spells foreign names in their own way. A foreign language speaker doesn't determine the spelling of the local language. That has historically been the overwhelmingly common way of doing things. The same people who prefer 'Bangla' would never prefer to rename other language names in their own Bengali language. Because that would be madness. It would deny hundreds of years of naming tradition in Bengali. For example Japanese is called 'Japani' in Bengali. We have millions of texts where 'japani' is used. It will probably never be converted to 'nihongo'. Just like that, it has been hundreds of years and milions of texts where the English writers have used 'Bengali'. It would be equally absurd to change it. NOBODY CARES. Only a misguided foreign person who has misappropriated the English language as his own would feel this kind of absurd entitlement to change the language of the Anglo-Saxons. This is unwarranted overreach. Zaheen (talk) 20:25, 24 April 2017 (UTC)

External links modified[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Bengali language. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

  • Added archive https://web.archive.org/web/20130210004955/http://censusindia.gov.in/Census_Data_2001/Census_Data_Online/Language/Statement1.htm to http://censusindia.gov.in/Census_Data_2001/Census_Data_Online/Language/Statement1.htm

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true or failed to let others know (documentation at {{Sourcecheck}}).

An editor has reviewed this edit and fixed any errors that were found.

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.


Cheers.—InternetArchiveBot(Report bug) 22:04, 30 October 2016 (UTC)

'Bengali' changed to 'Bangla' in Mediawiki software[edit]

Please see this discussion about a recent change from 'Bengali' to 'Bangla' in the Mediawiki software. – Jonesey95 (talk) 23:05, 7 November 2016 (UTC)

The archived discussion is now at Help talk:Citation Style 1/Archive 28#Bengali or Bangla?, and the consensus was to revert the change and retain the Western form 'Bengali'. Dbfirs 07:49, 2 September 2017 (UTC)

World Map[edit]

The world map that was previously displayed on this page shows the Bangladeshi diaspora, which is not the same as the Bengali-speaking people worldwide. I have removed it pending a more accurate map. Gamesmaster G-9 (talk) 09:00, 5 March 2017 (UTC)

Bengali as honorary official language of Sierra Leone[edit]

Certainly doesn't belong in the lead or infobox- there don't seem to be any (SL) government sources that support this. It should either be removed completely or moved elsewhere/to another page, like foreign relations between SL and BD or something. Also see archived section from 2011/2012; not sure exactly what was decided though. Also see Talk:Sierra Leone and search 'Bengali' and 'Bangla': seems like the consensus there is that Bengali is not actually an official language, despite whatever the president stated once. ʙʌsʌwʌʟʌтʌʟк 22:19, 28 March 2017 (UTC)

Agreed. All news articles that make this claim can be traced back to one article in a Pakistani newspaper in 2002. I remove it when I can. Gamesmaster G-9 (talk) 07:57, 30 March 2017 (UTC)
@Basawala and Gamesmasterg9: I've just removed it again, as it was reinserted by UserNumber. The fact that he removed the warning from his user talk page tells me that we should expect him to reinsert it again sometime in the future. Mr KEBAB (talk) 17:11, 3 July 2017 (UTC)
Apparently this is not the first time he tried to add it - see [1] and [2]. Mr KEBAB (talk) 17:17, 3 July 2017 (UTC)
I've removed it again. I don't know whether this is a new editor. Dbfirs 16:41, 16 July 2017 (UTC)

Duplicate Maps[edit]

A map appears in the infobox, captioned 'Bengali speaking region of South Asia'. Another map appears in the Dialects section, captioned 'Bengali-speaking zone in South Asia.' They are very nearly the same map, except in one the region is blue and in the other it is red, and also the shape is slightly different. It isn't right to have both of them, but I don't know which one to remove. Bruce leverett (talk) 01:33, 2 April 2017 (UTC)

Bangla (Bengali) is truthfully an official language of Sierra Leone[edit]

I've watched the truth information in media where it's never been wrong. And I've watched in many websites and many peoples also know it like me.

The government of Sierra Leone don't use Bangla as their official language, but the constitution of Sierra Leone have written to accepted as Bangla is their official language by respectfully. Sjsagorbd (talk) 13:29, 14 April 2019 (UTC)

It's true that the declaration was widely reported, especially in Bangladesh, but it was never implemented. See the talk page of Sierra Leone where this has been discussed at length. Dbfirs 14:53, 14 April 2019 (UTC)
Retrieved from 'https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Talk:Bengali_language&oldid=892438664'
Bengali
Bangla
বাংলা
Pronunciation[ˈbaŋla](listen)
Native toBangladesh and India
RegionBengal
EthnicityBengalis
Native speakers
260 million (2011 census – 2015)[1]
Indo-European
  • Indo-Iranian
    • Indo-Aryan
      • Magadhi Prakrit
        • Eastern Zone
          • Bengali-Assamese
            • Bengali
Abahattha
  • Old Bengali
Dialects
  • see Bengali dialects
Bengali alphabet
Bengali Braille
Bengali signed forms[2]
Official status
Bangladesh
India (in West Bengal, Tripura and Assam's Barak Valley).
Regulated byBangla Academy
Paschimbanga Bangla Akademi
Language codes
ISO 639-1bn
ISO 639-2ben
ISO 639-3ben
Glottologbeng1280[3]
Bengali-speaking region of South Asia
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For a guide to IPA symbols, see Help:IPA.
Part of a series on
Bengalis
  • Social group:
  • Religious community:
  • Slang:
  • Language
  • Literature
  • Bengali weddings
  • Bengali Festivals
  • Fish and rice
A series of picture stories narrated in Bengali

Bengali (/bɛŋˈɡɔːli/),[4] also known by its endonymBangla (UK: /ˈbʌŋlə/; বাংলা), is an Indo-Aryan language primarily spoken by the Bengalis in South Asia. It is the official and most widely spoken language of Bangladesh and second most widely spoken of the 22 scheduled languages of India, behind Hindi. In 2015, 160 million speakers were reported for Bangladesh,[1] and the 2011 Indian census counted another 100 million.[5] With approximately 260–300million total speakers worldwide,[6] Bengali is the 6th most spoken language by number of native speakers and 7th most spoken language by total number of speakers in the world.[7][8]

The official and de factonational language of Bangladesh is Modern Standard Bengali (Literary Bengali).[9][10][11] It serves as the lingua franca of the nation, with 98% of Bangladeshis being fluent in Bengali as their first language.[12][13] Within India, Bengali is the official language of the states of West Bengal, Tripura and the Barak Valley in the state of Assam, and is the most widely spoken language in the Andaman and Nicobar Islands in the Bay of Bengal,[14] and is spoken by significant populations in other states including in Arunachal Pradesh, Delhi, Chhattisgarh, Jharkhand, Meghalaya, Mizoram, Nagaland and Uttarakhand.[15] Bengali is also spoken by the significant global Bengali diaspora (Bangladeshi diaspora and Indian Bengalis) communities in Pakistan, the United States, the United Kingdom, the Middle East.[16]

Bengali has developed over the course of more than 1,300 years. Bengali literature, with its millennium-old literary history, has extensively developed since the Bengali renaissance and is one of the most prominent and diverse literary traditions in Asia. The Bengali language movement from 1948 to 1956 demanding Bengali to be an official language of Pakistan fostered Bengali nationalism in East Bengal leading to the emergence of Bangladesh in 1971. In 1999, UNESCO recognized 21 February as International Mother Language Day in recognition of the language movement.[17][18] The Bengali language is the quintessential element of Bengali identity and binds together a culturally diverse region.

  • 1History
  • 2Geographical distribution
  • 4Phonology
  • 5Writing system
  • 6Grammar

History[edit]

Silver coin with proto-Bengali script, Harikela Kingdom, circa 9th–13th century

Ancient language of Bengal[edit]

Sanskrit was practiced by the priests in Bengal since the first millennium BCE. But, the local people were speaking in some varieties of Prakrita languages. Dr. Suniti Kumar Chatterjee coined it as 'eastern variety of Magdhi Prakrita'. But, Dr. Muhammad Shahidullah argued that the language spoken by the then Bengalis was distinct from Magdhi Prakrit. He named it 'Purbo Magdhi Prakrita' and explained that it included more non-Indo-Aryan vocabulary. Humayun Azad suggested that Purbo Magdhi Prakrita (defined by Shahidullah) had substantial Dravidian and Austro-Asiatic words. During the Gupta Empire, Bengal was a hub of Sanskrit literature.[19] The Middle Indo-Aryan dialects were influential in Bengal in the first millennium when the region was a part of the Magadha Realm. These dialects were called Magadhi Prakrit spoken in current Bihar state of India. Purbo Magdhi was close to but distinct from Magdhi Prakrita. The Magdhi Prakrita eventually evolved into Ardha Magadhi and become more distinct from the languages of Bengal day by day.[20][21] Ardha Magadhi began to give way to what are called Apabhraṃśa languages at the end of the first millennium. Then Bengali language evolved a as distinct language by the course of time.[22]

Emergence of Bengali[edit]

Along with other Eastern Indo-Aryan languages, Bengali evolved circa 1000–1200 CE from Sanskrit and Magadhi Prakrit.[23] The local Apabhraṃśa of the eastern subcontinent, Purbi Apabhraṃśa or Abahatta ('Meaningless Sounds'), eventually evolved into regional dialects, which in turn formed three groups of the Bengali–Assamese languages, the Bihari languages, and the Odia language. Some argue that the points of divergence occurred much earlier – going back to even 500,[24] but the language was not static: different varieties coexisted and authors often wrote in multiple dialects in this period. For example, Ardhamagadhi is believed to have evolved into Abahatta around the 6th century, which competed with the ancestor of Bengali for some time.[25] Proto-Bengali was the language of the Pala Empire and the Sena dynasty.[26][27]

Middle Bengali[edit]

Silver Taka from the Sultanate of Bengal, circa 1417

During the medieval period, Middle Bengali was characterized by the elision of word-final ô, the spread of compound verbs and Arabic and Persian influences. Bengali was an official court language of the Sultanate of Bengal. Muslim rulers promoted the literary development of Bengali.[28] Bengali became the most spoken vernacular language in the Sultanate.[29] This period saw borrowing of Perso-Arabic terms into Bengali vocabulary. Major texts of Middle Bengali (1400–1800) include Chandidas' Shreekrishna Kirtana.

Modern Bengali[edit]

The Central Shaheed Minar in Dhaka, Bangladesh
Language Martyr's Memorial at Silchar Railway Station in Assam, India.

The modern literary form of Bengali was developed during the 19th and early 20th centuries based on the dialect spoken in the Nadia region, a west-central Bengali dialect. Bengali presents a strong case of diglossia, with the literary and standard form differing greatly from the colloquial speech of the regions that identify with the language.[30] The modern Bengali vocabulary contains the vocabulary base from Magadhi Prakrit and Pali, also tatsamas and reborrowings from Sanskrit and other major borrowings from Persian, Arabic, Austroasiatic languages and other languages in contact with. Black ops 2 dlc xbox.

During this period,the

  • চলিতভাষাChôlitôbhasha form of Bengali using simplified inflections and other changes, was emerging from
  • সাধুভাষাSadhubhasha (Proper form or original form of Bengali) as the form of choice for written Bengali.[31]

In 1948 the Government of Pakistan tried to impose Urdu as the sole state language in Pakistan, starting the Bengali language movement.[32] The Bengali Language Movement was a popular ethno-linguistic movement in the former East Bengal (today Bangladesh), which was a result of the strong linguistic consciousness of the Bengalis to gain and protect spoken and written Bengali's recognition as a state language of the then Dominion of Pakistan. On the day of 21 February 1952 five students and political activists were killed during protests near the campus of the University of Dhaka. In 1956 Bengali was made a state language of Pakistan.[32] The day has since been observed as Language Movement Day in Bangladesh and is also commemorated as International Mother Language Day by UNESCO every year since 2000.

In 2010, the parliament of Bangladesh and the legislative assembly of West Bengal proposed that Bengali be made an official UN language,[33] though no further action was taken on this matter.

Geographical distribution[edit]

Approximate distribution of native Bengali speakers (assuming a rounded total of 261 million) worldwide.

India (37.2%)

The Bengali language is native to the region of Bengal, which comprises Indian states of West Bengal and the present-day nation of Bangladesh.

A Bengali sign in Brick Lane in London, which is home to a large Bengali diaspora

Besides the native region it is also spoken by the Bengalis living in Tripura, southern Assam and the Bengali population in the Indian union territory of Andaman and Nicobar Islands. Bengali is also spoken in the neighboring states of Odisha, Bihar, and Jharkhand, and sizable minorities of Bengali speakers reside in Indian cities outside Bengal, including Delhi, Mumbai, Varanasi, and Vrindavan. There are also significant Bengali-speaking communities in the Middle East,[34][35][36] the United States,[37]Singapore,[38]Malaysia, Australia, Canada, the United Kingdom, and Italy.

Official status[edit]

The 3rd article of the Constitution of Bangladesh states Bengali to be the sole official language of Bangladesh.[11] The Bengali Language Implementation Act, 1987 made it mandatory to use Bengali in all records and correspondences, laws, proceedings of court and other legal actions in all courts, government or semi-government offices, and autonomous institutions in Bangladesh.[9] It is also the de factonational language of the country.

In India, Bengali is one of the 23 official languages.[39] It is the official language of the Indian states of West Bengal, Tripura and in Barak Valley of Assam.[40][41] Bengali is a second official language of the Indian state of Jharkhand since September 2011. It is also a recognized secondary language in the City of Karachi in Pakistan.[42][43][44] The Department of Bengali in the University of Karachi also offers regular programs of studies at the Bachelors and at the Masters levels for Bengali Literature.[45]

The national anthems of both Bangladesh (Amar Sonar Bangla) and India (Jana Gana Mana) were written in Bengali by the Bengali Nobel laureate Rabindranath Tagore.[46] Additionally, the first two verses of Vande Mataram, a patriotic song written in Bengali by Bankim Chandra Chatterjee, was adopted as the 'national song' of India in both the colonial period and later in 1950 in independent India. Furthermore, it is believed by many that the national anthem of Sri Lanka (Sri Lanka Matha) was inspired by a Bengali poem written by Rabindranath Tagore,[47][48][49][50] while some even believe the anthem was originally written in Bengali and then translated into Sinhalese.[51][52][53][54]

In 2009, elected representatives in both Bangladesh and West Bengal called for Bengali language to be made an official language of the United Nations.[55]

Dialects[edit]

Regional variation in spoken Bengali constitutes a dialect continuum. Linguist Suniti Kumar Chattopadhyay grouped these dialects into four large clusters – Rarh, Banga, Kamarupa and Varendra;[56] but many alternative grouping schemes have also been proposed.[57] The south-western dialects (Rarhi or Nadia dialect) form the basis of modern standard colloquial Bengali. In the dialects prevalent in much of eastern and south-eastern Bangladesh (Barisal, Chittagong, Dhaka and Sylhet Divisions of Bangladesh), many of the stops and affricates heard in West Bengal are pronounced as fricatives. Western alveolo-palatal affricates[tɕɔ], [tɕʰɔ], [dʑɔ] correspond to eastern [tsɔ], [tsʰɔ~sɔ], [dzɔ~zɔ]. The influence of Tibeto-Burman languages on the phonology of Eastern Bengali is seen through the lack of nasalized vowels and an alveolar articulation of what are categorised as the 'cerebral' consonants (as opposed to the postalveolar articulation of West Bengal). Some variants of Bengali, particularly Chittagonian and Chakma, have contrastive tone; differences in the pitch of the speaker's voice can distinguish words. Rangpuri, Kharia Thar and Mal Paharia are closely related to Western Bengali dialects, but are typically classified as separate languages. Similarly, Hajong is considered a separate language, although it shares similarities to Northern Bengali dialects.[58]

During the standardization of Bengali in the 19th century and early 20th century, the cultural center of Bengal was in the city of Kolkata, founded by the British. What is accepted as the standard form today in both West Bengal and Bangladesh is based on the West-Central dialect of Nadia District, located next to the border of Bangladesh.[59] There are cases where speakers of Standard Bengali in West Bengal will use a different word from a speaker of Standard Bengali in Bangladesh, even though both words are of native Bengali descent. For example, the word salt is নুনnun in the west which corresponds to লবণlôbôn in the east.[60]

Spoken and literary varieties[edit]

Bengali exhibits diglossia, though some scholars have proposed triglossia or even n-glossia or heteroglossia between the written and spoken forms of the language.[30] Two styles of writing have emerged, involving somewhat different vocabularies and syntax:[59][61]

  1. Shadhu-bhasha (সাধুভাষা 'uptight language') was the written language, with longer verb inflections and more of a Pali and Sanskrit-derived Tatsama vocabulary. Songs such as India's national anthem Jana Gana Mana (by Rabindranath Tagore) were composed in Shadhubhasha. However, use of Shadhubhasha in modern writing is uncommon, restricted to some official signs and documents in Bangladesh as well as for achieving particular literary effects.
  2. Cholito-bhasha (চলিতভাষা 'running language'), known by linguists as Standard Colloquial Bengali, is a written Bengali style exhibiting a preponderance of colloquial idiom and shortened verb forms, and is the standard for written Bengali now. This form came into vogue towards the turn of the 19th century, promoted by the writings of Peary Chand Mitra (Alaler Gharer Dulal, 1857),[62]Pramatha Chaudhuri (Sabujpatra, 1914) and in the later writings of Rabindranath Tagore. It is modeled on the dialect spoken in the Shantipur region in Nadia district, West Bengal. This form of Bengali is often referred to as the 'Nadia standard', 'Nadia dialect', 'Southwestern/West-Central dialect' or 'Shantipuri Bangla'.[57]

Linguist Prabhat Ranjan Sarkar, categorizes the language as:

  • Madhya Rādhi dialect
  • Kanthi (Contai) dialect
  • Kolkata dialect
  • Shantipuri (Nadia) dialect
  • Maldahiya (Jangipuri) dialect
  • Barendri dialect
  • Rangpuriya dialect
  • Sylheti dialect
  • Dhakaiya (Bikrampuri) dialect
  • Jessor/ Jessoriya dialect
  • Barisal (Chandradwip) dialect
  • Chattal (Chittagong) dialect

While most writing is in Standard Colloquial Bengali (SCB), spoken dialects exhibit a greater variety. People in southeastern West Bengal, including Kolkata, speak in SCB. Other dialects, with minor variations from Standard Colloquial, are used in other parts of West Bengal and western Bangladesh, such as the Midnapore dialect, characterised by some unique words and constructions. However, a majority in Bangladesh speak in dialects notably different from SCB. Some dialects, particularly those of the Chittagong region, bear only a superficial resemblance to SCB.[63] The dialect in the Chittagong region is least widely understood by the general body of Bengalis.[63] The majority of Bengalis are able to communicate in more than one variety – often, speakers are fluent in Cholitobhasha (SCB) and one or more regional dialects.[31]

Even in SCB, the vocabulary may differ according to the speaker's religion: Hindus are more likely to use words derived from Sanskrit whereas Muslims are more likely to use words of Persian and Arabic origin, along with more native words respectively.[64] For example:[60]

Predominantly Hindu usagePredominantly Muslim usageTranslation
নমস্কারnômôshkarআসসালামু আলাইকুমAssalamu-Alaikumhello
নিমন্ত্রণnimôntrônদাওয়াতdaoatinvitation
জলjôlপানিpaniwater
স্নানsnanগোসলgosôlbath
দিদি didiআপু apusister / elder sister
দাদাdadaভাইbha'ibrother / elder brother[65]
মাসী mashiখালা khalamaternal aunt
কাকা kakaচাচা chachapaternal uncle
প্রার্থনা prarthonaদো'আ do'a / du'apray
প্রদীপ prodipবাতি batilight[66]

Phonology[edit]

The phonemic inventory of standard Bengali consists of 29 consonants and 7 vowels, as well as 7 nasalized vowels. The inventory is set out below in the International Phonetic Alphabet (upper grapheme in each box) and romanization (lower grapheme).

Vowels
FrontCentralBack
Closeই~ঈ
i
i
উ~ঊ
u
u
Close-mid
e
e

ʊ~o
u/o
Near-openএ্যা/অ্যা
æ or ɛ
ê

ɔ~ɒ
ô/a
Open
a
a
Nasalized vowels
FrontCentralBack
Closeইঁ~ঈঁ
ĩ
ĩ
উঁ~ঊঁ
ũ
ũ
Close-midএঁ

ওঁ
õ
õ
Near-openএ্যাঁ / অ্যাঁ
æ̃
অঁ
ɔ̃
Openআঁ
ã
Consonants
LabialDental/
Alveolar
RetroflexPalatoalveolarVelarGlottal
Nasalmnŋ
Plosivevoicelessunaspiratedptʈtʃ~tsk
aspiratedpʰ~ɸʈʰtʃʰ
voicedunaspiratedbdɖdʒ~dzɡ
aspiratedbʱ~βɖʱdʒʱɡʱ
Fricativesʃh
Approximantwlj
Rhoticrɽ~ɽʱ

Bengali is known for its wide variety of diphthongs, combinations of vowels occurring within the same syllable.[67] Two of these, /oi̯/ and /ou̯/, are the only ones with representation in script, as and respectively. /e̯ i̯ o̯ u̯/ may all form the glide part of a diphthong. The total number of diphthongs is not established, with bounds at 17 and 31. An incomplete chart is given by Sarkar (1985) of the following:[68]

aae̯ai̯ao̯au̯
ææe̯æo̯
eei̯eu̯
iii̯iu̯
ooe̯oi̯oo̯ou̯
uui̯

Stress[edit]

In standard Bengali, stress is predominantly initial. Bengali words are virtually all trochaic; the primary stress falls on the initial syllable of the word, while secondary stress often falls on all odd-numbered syllables thereafter, giving strings such as in সহযোগিতাshô-hô-jo-gi-ta 'cooperation', where the boldface represents primary and secondary stress.

Consonant clusters[edit]

Native Bengali words do not allow initial consonant clusters;[69] the maximum syllabic structure is CVC (i.e. one vowel flanked by a consonant on each side). Many speakers of Bengali restrict their phonology to this pattern, even when using Sanskrit or English borrowings, such as গেরামgeram (CV.CVC) for গ্রামgram (CCVC) 'village' or ইস্কুলiskul (VC.CVC) for স্কুলskul (CCVC) 'school'.

Writing system[edit]

An example of handwritten Bengali. Part of a poem written in Bengali (and with its English translation below each Bengali paragraph) by Nobel Laureate Rabindranath Tagore in 1926 in Hungary

The Bengali script is an abugida, a script with letters for consonants, diacritics for vowels, and in which an inherent vowel (অ ô) is assumed for consonants if no vowel is marked.[70] The Bengali alphabet is used throughout Bangladesh and eastern India (Assam, West Bengal, Tripura). The Bengali alphabet is believed to have evolved from a modified Brahmic script around 1000 CE (or 10th–11th century).[71] Note that despite Bangladesh being majority Muslim, it uses the Bengali alphabet rather than an Arabic-based one like the Shahmukhi script used in Pakistan.

The Bengali script is a cursive script with eleven graphemes or signs denoting nine vowels and two diphthongs, and thirty-nine graphemes representing consonants and other modifiers.[71] There are no distinct upper and lower case letter forms. The letters run from left to right and spaces are used to separate orthographic words. Bengali script has a distinctive horizontal line running along the tops of the graphemes that links them together called মাত্রাmatra.[72]

Since the Bengali script is an abugida, its consonant graphemes usually do not represent phonetic segments, but carry an 'inherent' vowel and thus are syllabic in nature. The inherent vowel is usually a back vowel, either [ɔ] as in মত[mɔt̪] 'opinion' or [o], as in মন[mon] 'mind', with variants like the more open [ɒ]. To emphatically represent a consonant sound without any inherent vowel attached to it, a special diacritic, called the hôsôntô(্), may be added below the basic consonant grapheme (as in ম্[m]). This diacritic, however, is not common, and is chiefly employed as a guide to pronunciation. The abugida nature of Bengali consonant graphemes is not consistent, however. Often, syllable-final consonant graphemes, though not marked by a hôsôntô, may carry no inherent vowel sound (as in the final in মন[mon] or the medial in গামলা[ɡamla]).

A consonant sound followed by some vowel sound other than the inherent [ɔ] is orthographically realized by using a variety of vowel allographs above, below, before, after, or around the consonant sign, thus forming the ubiquitous consonant-vowel typographic ligatures. These allographs, called কারkar, are diacritical vowel forms and cannot stand on their own. For example, the graph মি[mi] represents the consonant [m] followed by the vowel [i], where [i] is represented as the diacritical allographি (called ই-কারi-kar) and is placed before the default consonant sign. Similarly, the graphs মা[ma], মী[mi], মু[mu], মূ[mu], মৃ[mri], মে[me~mæ], মৈ[moj], মো[mo] and মৌ[mow] represent the same consonant combined with seven other vowels and two diphthongs. In these consonant-vowel ligatures, the so-called 'inherent' vowel [ɔ] is first expunged from the consonant before adding the vowel, but this intermediate expulsion of the inherent vowel is not indicated in any visual manner on the basic consonant sign [mɔ].

The vowel graphemes in Bengali can take two forms: the independent form found in the basic inventory of the script and the dependent, abridged, allograph form (as discussed above). To represent a vowel in isolation from any preceding or following consonant, the independent form of the vowel is used. For example, in মই[moj] 'ladder' and in ইলিশ[iliɕ] 'Hilsa fish', the independent form of the vowel is used (cf. the dependent formি). A vowel at the beginning of a word is always realized using its independent form.

In addition to the inherent-vowel-suppressing hôsôntô, three more diacritics are commonly used in Bengali. These are the superposed chôndrôbindu(ঁ), denoting a suprasegmental for nasalization of vowels (as in চাঁদ[tɕãd] 'moon'), the postposed ônusbar(ং) indicating the velar nasal[ŋ] (as in বাংলা[baŋla] 'Bengali') and the postposed bisôrgô(ঃ) indicating the voiceless glottal fricative[h] (as in উঃ![uh] 'ouch!') or the gemination of the following consonant (as in দুঃখ[dukʰːɔ] 'sorrow').

The Bengali consonant clusters (যুক্তব্যঞ্জনjuktôbênjôn) are usually realized as ligatures, where the consonant which comes first is put on top of or to the left of the one that immediately follows. In these ligatures, the shapes of the constituent consonant signs are often contracted and sometimes even distorted beyond recognition. In the Bengali writing system, there are nearly 285 such ligatures denoting consonant clusters. Although there exist a few visual formulas to construct some of these ligatures, many of them have to be learned by rote. Recently, in a bid to lessen this burden on young learners, efforts have been made by educational institutions in the two main Bengali-speaking regions (West Bengal and Bangladesh) to address the opaque nature of many consonant clusters, and as a result, modern Bengali textbooks are beginning to contain more and more 'transparent' graphical forms of consonant clusters, in which the constituent consonants of a cluster are readily apparent from the graphical form. However, since this change is not as widespread and is not being followed as uniformly in the rest of the Bengali printed literature, today's Bengali-learning children will possibly have to learn to recognize both the new 'transparent' and the old 'opaque' forms, which ultimately amounts to an increase in learning burden.

Bengali punctuation marks, apart from the downstroke daṛi – the Bengali equivalent of a full stop – have been adopted from western scripts and their usage is similar.[56]

Unlike in western scripts (Latin, Cyrillic, etc.) where the letter-forms stand on an invisible baseline, the Bengali letter-forms instead hang from a visible horizontal left-to-right headstroke called মাত্রাmatra. The presence and absence of this matra can be important. For example, the letter and the numeral '3' are distinguishable only by the presence or absence of the matra, as is the case between the consonant cluster ত্রtrô and the independent vowel e. The letter-forms also employ the concepts of letter-width and letter-height (the vertical space between the visible matra and an invisible baseline).

There is yet to be a uniform standard collating sequence (sorting order of graphemes to be used in dictionaries, indices, computer sorting programs, etc.) of Bengali graphemes. Experts in both Bangladesh and India are currently working towards a common solution for this problem.

Orthographic depth[edit]

The Bengali script in general has a comparatively shallow orthography, i.e., in most cases there is a one-to-one correspondence between the sounds (phonemes) and the letters (graphemes) of Bengali. But grapheme-phoneme inconsistencies do occur in certain cases.

One kind of inconsistency is due to the presence of several letters in the script for the same sound. In spite of some modifications in the 19th century, the Bengali spelling system continues to be based on the one used for Sanskrit,[56] and thus does not take into account some sound mergers that have occurred in the spoken language. For example, there are three letters (, , and ) for the voiceless alveolo-palatal sibilant[ɕ], although the letter retains the voiceless alveolar sibilant[s] sound when used in certain consonant conjuncts as in স্খলন[skʰɔlɔn] 'fall', স্পন্দন[spɔndɔn] 'beat', etc. The letter also retains the voiceless retroflex sibilant[ʂ] sound when used in certain consonant conjuncts as in কষ্ট[kɔʂʈɔ] 'suffering', গোষ্ঠী[ɡoʂʈʰi] 'clan', etc. Similarly, there are two letters ( and ) for the voiced alveolo-palatal affricate[dʑ]. Moreover, what was once pronounced and written as a retroflex nasal [ɳ] is now pronounced as an alveolar [n] when in conversation (the difference is heard when reading) (unless conjoined with another retroflex consonant such as , , and ), although the spelling does not reflect this change. The near-open front unrounded vowel[æ] is orthographically realized by multiple means, as seen in the following examples: এত[ætɔ] 'so much', এ্যাকাডেমী[ækademi] 'academy', অ্যামিবা[æmiba] 'amoeba', দেখা[dækʰa] 'to see', ব্যস্ত[bæstɔ] 'busy', ব্যাকরণ[bækɔrɔn] 'grammar'.

Another kind of inconsistency is concerned with the incomplete coverage of phonological information in the script. The inherent vowel attached to every consonant can be either [ɔ] or [o] depending on vowel harmony (স্বরসঙ্গতি) with the preceding or following vowel or on the context, but this phonological information is not captured by the script, creating ambiguity for the reader. Furthermore, the inherent vowel is often not pronounced at the end of a syllable, as in কম[kɔm] 'less', but this omission is not generally reflected in the script, making it difficult for the new reader.

Many consonant clusters have different sounds than their constituent consonants. For example, the combination of the consonants ক্[k] and [ʂ] is graphically realized as ক্ষ and is pronounced [kkʰɔ] (as in রুক্ষ[rukkʰɔ] 'coarse') or [kkʰo] (as in ক্ষতি[kkʰot̪i] 'harm') or even [kkʰɔ] (as in ক্ষমতা[kkʰɔmɔt̪a] 'capability'), depending on the position of the cluster in a word. The Bengali writing system is, therefore, not always a true guide to pronunciation.

Uses[edit]

The script used for Bengali, Assamese and other languages is known as Bengali script. The script is known as the Bengali alphabet for Bengali and its dialects and the Assamese alphabet for Assamese language with some minor variations. Other related languages in the nearby region also make use of the Bengali alphabet like the Meitei language in the Indian state of Manipur, where the Meitei language has been written in the Bengali alphabet for centuries, though the Meitei script has been promoted in recent times.

Romanisation[edit]

There are various ways of Romanisation systems of Bengali created in recent years which have failed to represent the true Bengali phonetic sound. The Bengali alphabet has often been included with the group of Brahmic scripts for romanisation where the true phonetic value of Bengali is never represented. Some of them are the International Alphabet of Sanskrit Transliteration or IAST system (based on diacritics),[73] 'Indian languages Transliteration' or ITRANS (uses upper case letters suited for ASCII keyboards),[74] and the National Library at Kolkata romanization.[75]

In the context of Bengali romanisation, it is important to distinguish transliteration from transcription. Transliteration is orthographically accurate (i.e. the original spelling can be recovered), whereas transcription is phonetically accurate (the pronunciation can be reproduced).

Although it might be desirable to use a transliteration scheme where the original Bengali orthography is recoverable from the Latin text, Bengali words are currently Romanized on Wikipedia using a phonemic transcription, where the true phonetic pronunciation of Bengali is represented with no reference to how it is written.

The most recent attempt has been by publishers Mitra and Ghosh with the launch of three popular children's books, Abol Tabol, Hasi Khusi and Sahoj Path in Roman script at the Kolkata Book Fair 2018. Published under the imprint of Benglish Books, these are based on phonetic transliteration and closely follow spellings used in social media but for using an underline to describe soft consonants.

Grammar[edit]

Bengali nouns are not assigned gender, which leads to minimal changing of adjectives (inflection). However, nouns and pronouns are moderately declined (altered depending on their function in a sentence) into four cases while verbs are heavily conjugated, and the verbs do not change form depending on the gender of the nouns.

Word order[edit]

As a head-final language, Bengali follows subject–object–verbword order, although variations to this theme are common.[76] Bengali makes use of postpositions, as opposed to the prepositions used in English and other European languages. Determiners follow the noun, while numerals, adjectives, and possessors precede the noun.[77]

Yes-no questions do not require any change to the basic word order; instead, the low (L) tone of the final syllable in the utterance is replaced with a falling (HL) tone. Additionally, optional particles (e.g. কি-ki, না-na, etc.) are often encliticized onto the first or last word of a yes-no question.

Wh-questions are formed by fronting the wh-word to focus position, which is typically the first or second word in the utterance.

Nouns[edit]

Nouns and pronouns are inflected for case, including nominative, objective, genitive (possessive), and locative.[22] The case marking pattern for each noun being inflected depends on the noun's degree of animacy. When a definite article such as -টা-ṭa (singular) or -গুলো-gulo (plural) is added, as in the tables below, nouns are also inflected for number.

In most of the Bengali grammar books, cases are divided in to 6 categories and an additional possessive case (possessive form is not recognized as a type of case by Bengali grammarian). But in term of usages, cases are generally grouped in to only 4 categories.

Singular noun inflection
AnimateInanimate
Nominativeছাত্রটি
chatrô-ṭi
the student
জুতাটা
juta-ṭa
the shoe
Objectiveছাত্রটিকে
chatrô-ṭi-ke
the student
জুতাটা
juta-ṭa
the shoe
Genitiveছাত্রটি
chatrô-ṭi-r
the student's
জুতাটা
juta-ṭa-r
the shoe's
Locativeজুতাটায়
juta-ṭa-y
on/in the shoe
Plural noun inflection
AnimateInanimate
Nominativeছাত্ররা/ছাত্রগণ
chatrô-ra
the students
জুতাগুলা/জুতোগুলো
juta-gula/juto-gulo
the shoes
Objectiveছাত্রদের(কে)
chatrô-der(ke)
the students
জুতাগুলা/জুতোগুলো
juta-gula/juto-gulo
the shoes
Genitiveছাত্রদের
chatrô-der
the students'
জুতাগুলা/জুতোগুলো
juta-gula/juto-gulo-r
the shoes'
Locativeজুতাগুলা/জুতোগুলোতে
juta-gula/juto-gulo-te
on/in the shoes

When counted, nouns take one of a small set of measure words. Nouns in Bengali (Japanese is similar in this respect) cannot be counted by adding the numeral directly adjacent to the noun. An appropriate measure word (MW) must be used between the numeral and the noun. Most nouns take the generic measure word -টা-ṭa, though other measure words indicate semantic classes (e.g. -জন-jôn for humans). There is also the classifier -khana, and its diminutive form -khani, which attach only to nouns denoting something flat, long, square, or thin. These are the least common of the classifiers.[78]

Measure words
BengaliBengali transliterationLiteral translationEnglish translation
নয়টা গরুNôy-ṭa goruNine-MW cowNine cows
কয়টা বালিশKôy-ṭa balishHow many-MW pillowHow many pillows
অনেকজন লোকÔnek-jôn lokMany-MW personMany people
চার-পাঁচজন শিক্ষকCar-pãc-jôn shikkhôkFour-five-MW teacherFour or five teachers

Measuring nouns in Bengali without their corresponding measure words (e.g. আট বিড়ালaṭ biṛal instead of আটটা বিড়ালaṭ-ṭa biṛal 'eight cats') would typically be considered ungrammatical. However, when the semantic class of the noun is understood from the measure word, the noun is often omitted and only the measure word is used, e.g. শুধু একজন থাকবে।Shudhu êk-jôn thakbe. (lit. 'Only one-MW will remain.') would be understood to mean 'Only one person will remain.', given the semantic class implicit in -জন-jôn.

In this sense, all nouns in Bengali, unlike most other Indo-European languages, are similar to mass nouns.

Verbs[edit]

There are two classes of verbs: finite and non-finite. Non-finite verbs have no inflection for tense or person, while finite verbs are fully inflected for person (first, second, third), tense (present, past, future), aspect (simple, perfect, progressive), and honor (intimate, familiar, and formal), but not for number. Conditional, imperative, and other special inflections for mood can replace the tense and aspect suffixes. The number of inflections on many verb roots can total more than 200.

Inflectional suffixes in the morphology of Bengali vary from region to region, along with minor differences in syntax.

Bengali differs from most Indo-Aryan Languages in the zero copula, where the copula or connective be is often missing in the present tense.[56] Thus, 'he is a teacher' is সে শিক্ষকse shikkhôk, (literally 'he teacher').[79] In this respect, Bengali is similar to Russian and Hungarian. Romani grammar is also the closest to Bengali grammar.[80]

Vocabulary[edit]

Sources of modern literary Bengali words
67% native
8% indigenous and foreign loans

Bengali has as many as 100,000 separate words, of which 50,000 are considered Tadbhavas, 21,100 are Tatsamas and the remainder loanwords from Austroasiatic and other foreign languages.

However, these figures do not take into account the large proportion of archaic or highly technical words that are very rarely used. Furthermore, different dialects use more Persian and Arabic vocabulary especially in different areas of Bangladesh and Muslim majority areas of West Bengal. Hindus, on the other hand, use more Sanskrit vocabulary than Muslims. While standard Bengali is based on the Nadia dialect of spoken in the Hindu majority states of West Bengal, about 90% of Bengalis in Bangladesh (ca. 148 million) and 27% of Bengalis in West Bengal and 10% in Assam (ca. 36 million) are Muslim and speak a more 'persio-arabised' version of Bengali instead of the more Sanskrit influenced Standard Nadia dialect. The productive vocabulary used in modern literary works, in fact, is made up mostly (67%) of tadbhavas, while tatsamas comprise only 25% of the total.[81][82] Loanwords from non-Indic languages comprise the remaining 8% of the vocabulary used in modern Bengali literature.

Dictionaries from the early 20th century attributed about 65% of the Bengali vocabulary to native words (i.e., naturally modified Prakrit words, corrupted forms of Aryan words, and Native Austro-Asiatic e.g. Munda). About 25% percent of Bengali words are unmodified Sanskrit, and the remaining words are from Persian, Arabic, Turkish, English, Portuguese, French, and other languages.[83] Dominant in the last group was Persian, which was also the source of some grammatical forms. More recent studies suggest that the use of native and foreign words has been increasing, mainly because of the preference of Bengali speakers for the colloquial style.[83]Because of centuries of contact with Europeans, Turkic peoples, and Persians, Bengali has absorbed numerous words from foreign languages, often totally integrating these borrowings into the core vocabulary.

The most common borrowings from foreign languages come from three different kinds of contact. After close contact with several indigenous Austroasiatic languages,[84][85][86][87] and later the Mughal invasion whose court language was Persian, numerous Chagatai, Arabic, and Persian words were absorbed into the lexicon.[32]

Later, East Asian travelers and lately European colonialism brought words from Portuguese, French, Dutch, and most significantly English during the colonial period.

Sample text[edit]

The following is a sample text in Bengali of Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights:

Bengali in the Bengali alphabet

ধারা ১: সমস্ত মানুষ স্বাধীনভাবে সমান মর্যাদা এবং অধিকার নিয়ে জন্মগ্রহণ করে। তাঁদের বিবেক এবং বুদ্ধি আছে; সুতরাং সকলেরই একে অপরের প্রতি ভ্রাতৃত্বসুলভ মনোভাব নিয়ে আচরণ করা উচিত।

Bengali in phonetic Romanization

Dhara êk: Sômôstô manush shadhinbhabe sôman môrjada ebông ôdhikar niye jônmôgrôhôn kôre. Tãder bibek ebông buddhi achhe; sutôrang sôkôleri êke ôpôrer prôti bhratrittôsulôbh mônobhab niye achôrôn kôra uchit.

Bengali in the International Phonetic Alphabet

dʱara æk ʃɔmɔstɔ manuʃ ʃadʱinbʱabe ʃɔman mɔrdʒada ebɔŋ ɔdʱikar nie̯e dʒɔnmɔɡrɔhɔn kɔre tãder bibek ebɔŋ buddʱːi atʃʰe sutɔraŋ sɔkɔleri æke ɔpɔrer prɔti bʱratritːɔsulɔbʱ mɔnobʱab nie̯e atʃɔrɔn kɔra utʃit

Gloss

Clause 1: All human free-manner-in equal dignity and right taken birth-take do. Their reason and intelligence exist; therefore everyone-indeed one another's towards brotherhood-ly attitude taken conduct do should.

Translation

Article 1: All human beings are born free and equal in dignity and rights. They possess conscience and reason. Therefore, everyone should act in a spirit of brotherhood towards each other.

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ abBengali at Ethnologue (22nd ed., 2019)
  2. ^'Bangla Sign Language Dictionary'. www.scribd.com. Retrieved 12 September 2018.
  3. ^Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). 'Bengali'. Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
  4. ^Laurie Bauer, 2007, The Linguistics Student's Handbook, Edinburgh
  5. ^[1]
  6. ^Hays, Jeffrey. 'BENGALIS – Facts and Details'. factsanddetails.com.
  7. ^'The World Factbook'. www.cia.gov. Central Intelligence Agency. Retrieved 21 February 2018.
  8. ^'Summary by language size'. Ethnologue. Retrieved 21 February 2019.
  9. ^ ab'Bangla Bhasha Procholon Ain, 1987' বাংলা ভাষা প্রচলন আইন, ১৯৮৭ [Bengali Language Implementation Act, 1987]. Bangladesh Codeবাংলাদেশ কোড(PDF) (in Bengali). 27 (Online ed.). Dhaka: Ministry of Law, Justice and Parliamentary Affairs, Bangladesh. Retrieved 23 May 2019.
  10. ^'Bangla Language – Banglapedia'. en.banglapedia.org. Retrieved 12 September 2018.
  11. ^ ab'Article 3. The state language'. The Constitution of the People's Republic of Bangladesh. bdlaws.minlaw.gov.bd. Ministry of Law, The People's Republic of Bangladesh. Retrieved 23 May 2019.
  12. ^'National Languages Of Bangladesh'. einfon.com. 11 June 2017. Retrieved 12 September 2018.
  13. ^'5 Surprising Reasons the Bengali Language Is Important'. 17 August 2017.
  14. ^'50th Report of the Commissioner for Linguistic Minorities in India (July 2012 to June 2013)'(PDF). National Commission for Linguistic Minorities. 16 July 2014. Archived from the original(PDF) on 2 January 2018. Retrieved 20 February 2018.
  15. ^'50th REPORT OF THE COMMISSIONER FOR LINGUISTIC MINORITIES IN INDIA'(PDF). nclm.nic.in. Ministry of Minority Affairs. Archived from the original(PDF) on 8 July 2016. Retrieved 23 May 2019.
  16. ^'Bengali Language'. www.britannica.com. Retrieved 12 September 2018.
  17. ^'Amendment to the Draft Programme and Budget for 2000–2001 (30 C/5)'(PDF). General Conference, 30th Session, Draft Resolution. UNESCO. 1999. Retrieved 27 May 2008.
  18. ^'Resolution adopted by the 30th Session of UNESCO's General Conference (1999)'. International Mother Language Day. UNESCO. Retrieved 27 May 2008.
  19. ^'Bangla Script – Banglapedia'. En.banglapedia.org. Retrieved 7 November 2017.
  20. ^Shah 1998, p. 11
  21. ^Keith 1998, p. 187
  22. ^ ab(Bhattacharya & 50000000)
  23. ^Oberlies, Thomas (2007). 'Chapter Five: Aśokan Prakrit and Pāli'. In Cardona, George; Jain, Danesh. The Indo-Aryan Languages. Routledge. p. 163. ISBN978-1-135-79711-9.
  24. ^(Sen 1996)
  25. ^'Banglapedia'. En.banglapedia.org. Retrieved 7 November 2017.
  26. ^'Pala dynasty – Indian dynasty'. Global.britannica.com. Retrieved 7 November 2017.
  27. ^nimmi. 'Pala Dynasty, Pala Empire, Pala empire in India, Pala School of Sculptures'. Indianmirror.com. Retrieved 7 November 2017.
  28. ^Rabbani, AKM Golam (7 November 2017). 'Politics and Literary Activities in the Bengali Language during the Independent Sultanate of Bengal'. Dhaka University Journal of Linguistics. 1 (1): 151–166. Retrieved 7 November 2017 – via www.banglajol.info.
  29. ^Eaton, Richard M. (1993). The Rise of Islam and the Bengal Frontier, 1204–1760. University of California. ISBN978-0-520-20507-9.
  30. ^ ab'Bengali Language at Cornell'. Department of Asian Studies. Cornell University. Archived from the original on 15 November 2012.
  31. ^ abRay, S Kumar. 'The Bengali Language and Translation'. Translation Articles. Kwintessential. Archived from the original on 25 September 2006. Retrieved 19 November 2006.
  32. ^ abcThompson, Hanne-Ruth (2012). Bengali (Paperback with corrections. ed.). Amsterdam: John Benjamins Pub. Co. p. 3. ISBN978-90-272-3819-1.
  33. ^'Bengali 'should be UN language''. News.bbc.co.uk. 22 December 2009. Retrieved 7 November 2017 – via news.bbc.co.uk.
  34. ^'Kuwait restricts recruitment of male Bangladeshi workers Dhaka Tribune'. www.dhakatribune.com. 7 September 2016. Retrieved 4 December 2017.
  35. ^'Bahrain: Foreign population by country of citizenship, sex and migration status (worker/ family dependent) (selected countries, January 2015) – GLMM'. GLMM. 20 October 2015. Retrieved 4 December 2017.
  36. ^'Saudi Arabia'. Ethnologue. Retrieved 4 December 2017.
  37. ^http://www.elections.ny.gov/NYSBOE/download/voting/voteform.pdf
  38. ^http://blls.sg Bangla Language and Literary Society, Singapore
  39. ^'Languages of India'. Ethnologue Report. Retrieved 4 November 2006.
  40. ^NIC, Assam State Centre, Guwahati, Assam. 'Language'. Government of Assam. Archived from the original on 26 August 2006. Retrieved 20 June 2006.CS1 maint: Uses authors parameter (link)
  41. ^Bhattacharjee, Kishalay (30 April 2008). 'It's Indian language vs Indian language'. ndtv.com. Archived from the original on 23 July 2013. Retrieved 27 May 2008.
  42. ^Syed Yasir Kazmi (16 October 2009). 'Pakistani Bengalis'. DEMOTIX. Archived from the original on 2 January 2015. Retrieved 2 April 2013.
  43. ^'کراچی کے 'بنگالی پاکستانی'(Urdu)'. محمد عثمان جامعی. 17 November 2003. Retrieved 2 April 2013.
  44. ^Rafiqul Islam. 'The Language Movement : An Outline'. Archived from the original on 19 November 2012. Retrieved 12 May 2016.
  45. ^'Karachi Department of Bengali'. Retrieved 2 April 2013.
  46. ^'Statement by Hon'ble Foreign Minister on Second Bangladesh-India Track II dialogue at BRAC Centre on 07 August, 2005'. Ministry of Foreign Affairs, Government of Bangladesh. Archived from the original on 18 April 2008. Retrieved 27 May 2008.
  47. ^'Sri Lanka'. The World Factbook.
  48. ^'Man of the series: Nobel laureate Tagore'. The Times of India. Times News Network. 3 April 2011.
  49. ^'Sri Lanka I-Day to have anthem in Tamil'. The Hindu. 4 February 2016.
  50. ^'Tagore's influence on Lankan culture'. Hindustan Times. 12 May 2010.
  51. ^Wickramasinghe, Nira (2003). Dressing the Colonised Body: Politics, Clothing, and Identity in Sri Lanka. Orient Longman. p. 26. ISBN978-81-250-2479-8.
  52. ^Wickramasinghe, Kamanthi; Perera, Yoshitha. 'Sri Lankan National Anthem: can it be used to narrow the gap?'. The Daily Mirror (Sri Lanka) (30 March 2015).
  53. ^Haque, Junaidul (7 May 2011). 'Rabindranath: He belonged to the world'. The Daily Star (Bangladesh).
  54. ^Habib, Haroon (17 May 2011). 'Celebrating Rabindranath Tagore's legacy'. The Hindu.
  55. ^Subir Bhaumik (22 December 2009). 'Bengali 'should be UN language''. BBC News. Retrieved 25 January 2010.
  56. ^ abcdBangla language in Asiatic Society of Bangladesh 2003
  57. ^ abMorshed, Abul Kalam Manjoor. 'Dialect'. Banglapedia. Asiatic Society of Bangladesh. Retrieved 17 November 2006.
  58. ^'Hajong'. The Ethnologue Report. Retrieved 19 November 2006.
  59. ^ abHuq, Mohammad Daniul. 'Chalita Bhasa'. Banglapedia. Asiatic Society of Bangladesh. Retrieved 17 November 2006.
  60. ^ ab'History of Bengali (Banglar itihash)'. Bengal Telecommunication and Electric Company. Retrieved 20 November 2006.
  61. ^Huq, Mohammad Daniul. 'Sadhu Bhasa'. Banglapedia. Asiatic Society of Bangladesh. Retrieved 17 November 2006.
  62. ^Huq, Mohammad Daniul. 'Alaler Gharer Dulal'. Banglapedia. Asiatic Society of Bangladesh. Retrieved 17 November 2006.
  63. ^ abRay, Hai & Ray 1966, p. 89
  64. ^Ray, Hai & Ray 1966, p. 80
  65. ^'A Bilingual Dictionary of Words and Phrases (English-Bengali)'. Bengali-dictionary.com. Retrieved 25 October 2016.
  66. ^Shabdkosh.com. 'light – Meaning in Bengali – light in Bengali – Shabdkosh অভিধান : English Bengali Dictionary and Translation'. Shabdkosh.com. Retrieved 25 October 2016.
  67. ^(Masica 1991, pp. 116)
  68. ^Sarkar, Pabitra (1985). Bangla diswar dhoni. Bhasa.
  69. ^(Masica 1991, pp. 125)
  70. ^Escudero Pascual Alberto (23 October 2005). 'Writing Systems/ Scripts'(PDF). Primer to Localization of Software. it46.se. Archived from the original(PDF) on 19 March 2009. Retrieved 20 November 2006.
  71. ^ abBangalah in Asiatic Society of Bangladesh 2003
  72. ^'banglasemantics.net'. Archived from the original on 24 December 2010.
  73. ^'Learning International Alphabet of Sanskrit Transliteration'. Sanskrit 3 – Learning transliteration. Gabriel Pradiipaka & Andrés Muni. Archived from the original on 12 February 2007. Retrieved 20 November 2006.
  74. ^'ITRANS – Indian Language Transliteration Package'. Avinash Chopde. Retrieved 20 November 2006.
  75. ^'Annex-F: Roman Script Transliteration'(PDF). Indian Standard: Indian Script Code for Information Interchange – ISCII. Bureau of Indian Standards. 1 April 1999. p. 32. Retrieved 20 November 2006.
  76. ^(Bhattacharya 2000, pp. 16)
  77. ^'Bengali'. UCLA Language Materials project. University of California, Los Angeles. Retrieved 20 November 2006.
  78. ^Boyle David, Anne (2015). Descriptive grammar of Bangla. De Gruyter. pp. 141–142.
  79. ^Among Bengali speakers brought up in neighbouring linguistic regions (e.g. Hindi), the lost copula may surface in utterances such as she shikkhôk hocche. This is viewed as ungrammatical by other speakers, and speakers of this variety are sometimes (humorously) referred as 'hocche-Bangali'.
  80. ^Hübschmannová, Milena (1995). 'Romaňi čhib – romština: Několik základních informací o romském jazyku'. Bulletin Muzea Romské Kultury. Brno (4/1995). Zatímco romská lexika je bližší hindštině, marvárštině, pandžábštině atd., v gramatické sféře nacházíme mnoho shod s východoindickým jazykem, s bengálštinou.
  81. ^Tatsama in Asiatic Society of Bangladesh 2003
  82. ^Tadbhaba in Asiatic Society of Bangladesh 2003
  83. ^ ab'Bengali language'. Retrieved 2 September 2016.
  84. ^Byomkes ChakrabartiA Comparative Study of Santali and Bengali, K.P. Bagchi & Co., Kolkata, 1994, ISBN81-7074-128-9
  85. ^Das, Khudiram (1998). Santhali Bangla Samashabda Abhidhan. Kolkata, India: Paschim Banga Bangla Akademi.
  86. ^http://professorkhudiramdas.com/files/ebooks/Bangla-santali-vasa-samporko-by-khudiram-das.pdf
  87. ^Das, Khudiram. Bangla Santali Bhasa Samporko (eBook).

References[edit]

  • Alam, M (2000). 'Bhasha Shourôbh: Bêkorôn O Rôchona (The Fragrance of Language: Grammar and Rhetoric)'. S.N. Printers, Dhaka.
  • Ali, Shaheen Sardar; Rehman, Javaid (2001). Indigenous Peoples and Ethnic Minorities of Pakistan: Constitutional and Legal Perspectives. Routledge. ISBN978-0-7007-1159-8.
  • Asiatic Society of Bangladesh (2003). 'Banglapedia, the national encyclopedia of Bangladesh'. Asiatic Society of Bangladesh, Dhaka.
  • Bhattacharya, T (2000). 'Bengali'(PDF). In Gary, J. and Rubino. C. (ed.). Encyclopedia of World's Languages: Past and Present (Facts About the World's Languages). WW Wilson, New York. ISBN978-0-8242-0970-4. Archived from the original(PDF) on 25 June 2006.
  • Bonazzi, Eros (2008). 'Bengali'. Dizionario Bengali. Avallardi (Italy). ISBN978-88-7887-168-7.
  • Cardona, George; Jain, Danesh (2007). The Indo-Aryan Languages. Routledge. ISBN978-1-135-79711-9.
  • Chakraborty, Byomkes, A Comparative Study of Santali and Bengali, K.P. Bagchi & Co., Kolkata, 1994, ISBN81-7074-128-9.
  • Chatterji, SK (1921). 'Bengali Phonetics'. Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 2: 1. doi:10.1017/S0041977X0010179X.
  • Chatterji, SK (1926). 'The Origin and Development of the Bengali Language'. Calcutta Univ. Press.
  • Chisholm, H (1910). Hugh Chisholm (ed.). The Encyclopædia Britannica : A Dictionary of Arts, Sciences, Literature and General Information. Cambridge, England ; New York : At the University Press. OCLC266598.
  • Ferguson, CA; Chowdhury, M (1960). 'The Phonemes of Bengali'. Language. 36 (1): 22–59. doi:10.2307/410622. JSTOR410622.
  • Haldar, Gopal (2000). Languages of India. National Book Trust, India. ISBN978-81-237-2936-7.
  • Hayes, B; Lahiri, A (1991). 'Bengali intonational phonology'. Natural Language & Linguistic Theory. 9: 47. doi:10.1007/BF00133326.
  • Keith, Arthur Berriedale (1998). The Sanskrit Drama. Motilal Banarsidass Publ. ISBN978-81-208-0977-2.
  • Klaiman, MH (1987). 'Bengali'. In Bernard Comrie (ed.). The World's Major Languages. Croon Helm, London and Sydney. ISBN978-0-19-506511-4.
  • Masica, C (1991). 'The Indo-Aryan Languages'. Cambridge Univ. Press.
  • Radice, W (1994). Teach Yourself Bengali: A Complete Course for Beginners. NTC/Contemporary Publishing Company. ISBN978-0-8442-3752-7.
  • Ray, P; Hai, MA; Ray, L (1966). 'Bengali language handbook'. Center for Applied Linguistics, Washington. ASINB000B9G89C.
  • Sen, D (1996). 'Bengali Language and Literature'. International Centre for Bengal Studies, Calcutta.
  • Shah, Natubhai (1998). Jainism: The World of Conquerors. Sussex Academic Press. ISBN978-1-898723-31-8.
  • Tagore, Rabindranath; Das, Sisir Kumar (1996). The English Writings of Rabindranath Tagore. Sahitya Akademi. ISBN978-81-260-0094-4.
  • Wilson, A.J.; Dalton, D. (1982). The States of South Asia: Problems of National Integration. Essays in Honour of W.H. Morris-Jones. University of Hawaii Press. ISBN978-0-8248-1183-9.
  • Bonazzi, E (2008). Grammatica Bengali. Bologna: Libreria Bonomo Editrice. ISBN978-88-6071-017-8.
  • Shaw, Rameswar Sadharan Bhasabigna O Bangal Bhasa, Pustak Bipani, Kolkata, 1997.
  • Haldar, Narayan Bengali Bhasa Prsanga: Banan Kathan Likhanriti, Pustak Bipani, Kolkata, 2007.

Further reading[edit]

  • Thompson, Hanne-Ruth (2012). Bengali. Volume 18 of London Oriental and African Language Library. John Benjamins Publishing. ISBN90-272-7313-8.
  • Dasgupta, Probal (2003). Bangla. In George Cardona and Dhanesh Jain, (eds) The Indo-Aryan languages. London/New York: Routledge, 351–390.

External links[edit]

Bangla edition of Wikipedia, the free encyclopedia
  • Bengali language at Curlie
  • Bengali language at Encyclopædia Britannica
Retrieved from 'https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bengali_language&oldid=898447075'